This says the girl who took about two years to finally get "To Shanshu in L.A."
I feel ya'. I remember reading here somewhere that it was such a great title, one of the best, blah, blah. And I was, like, huh? (To be fair, I hadn't seen the episode ... I did know what it was about, though). Then I saw it on DVD ... oh THAT'S why it's so great.. Yeah, OK. And, sadly, my Fox affiliate didn't show Buffy at the regular time on Saturday, so I missed FH&T. Bummer.
On the other hand, the WB showed Rocky. Hee, hee! Rocky! It's been years and years. Gotta love Rocky. I had so much fun!
I was about to comment on the freakiness of Boreanaz' lookalike starring in the film To Live and Die in L.A. before realizing I was getting it confused with That Was Then, This Is Now.
This says the girl who took about two years to finally get "To Shanshu in L.A."
I learned the title To Shanshu... before seeing the episode, and I spoiled myself. Right away, I thought, "To Live and Die in L.A." and then went...oh.
Can we back up to "Faith, Hope, and Trick"? Is that clever on the level of your "Shanshu", or are you guys just remembering Scott Hope?
are you guys just remembering Scott Hope?
Rub it in why don't you? : )
Yes. I always thought the "hope" just referred to Angel coming back. Even though I knew Scott's name was Hope and I knew that's where he got introduced (like Faith and Trick). Sometimes things just take a while to connect...
I'm with Tina. Just slow on the uptake.
Also slow on the Scott Hope uptake.
See, my problem is that I instantly translated it into Seventh Day Hopist, one of the few religions based on a misprinted Bible. "Faith, Hop, and Charity, and of these, the greatest is hop."
I guess I'm clueless in the other direction, because I didn't see Hope as referring to anything but Scott.
I live my life without nuance . . .
WROD. I took the "Hope" reference to mean Scott right from the start.