We were doing sentence diagramming in class, and I used the example, "Deck the halls with boughs of holly."
We got through the implied [you] subject, since it's a command, fairly easily, but the class had nothing at all when asked what the sentence actually meant. "deck" and "boughs" were both unfamiliar. There were a couple to whom "holly" was not particularly meaningful, and let's not even get into, "well, really, they're probably not talking about halls that connect rooms, but large rooms where many people gather. Like a dining hall."
It is the greetings of the season which I am offering to you.
This!
It's a half day today and my last class starts in a few minutes. Yay!! But then I have meetings all afternoon. Boo!
Yeah, Rachel was *awesome* at neutroning Mr. Ex-Gay.
"No, it really is here. Page 74."
I want to breathe through my nose. Please? So tired of the snot monster.
I go with Happy Holidays cause I never could figure out the apostrophie. Now I get it, but will likely stick with Happy Holidays anyway.
Yeah, Rachel was *awesome* at neutroning Mr. Ex-Gay. "No, it really is here. Page 74."
That was a really awesome interview (I had to tag it!). He couldn't even answer a basic question such as "Why do you say that race is a contributing factor to being gay?"
This morning on the way to work, it was 29 degrees as I got to Palo Alto. It had warmed up by the time I had to get out of the car, but only to 31, which is officially Too Damn Cold.
only to 31, which is officially Too Damn Cold.
So this is one of those "The individual words make sense, but together they're just nonsense" things, huh?
Seriously. You know how much colder it is here? TWENTY DEGREES COLDER.
I don't even want to think about Chicago, which just depresses me with how cold it must be there.